共找到 1120 项 “帕特里克” 相关结果
- 全部分类
- 全部
- 文学
- 历史
- 哲学/宗教
- 法律
- 政治/社会
- 医学
- 教育/心理学
- 艺术/传媒
- 研究生考试
- 资格认证考试
- 公开课
- 语言
- 经济金融
- 管理学
- IT/计算机
- 自然科学
- 工学/工程
- 体育
- 行业资料
- 音乐
- 汽车机械制造
- 文档模板
- 创业
- 农学
- 生活
- 数据库教程
- 民族
出版社:海豚出版社 2014-8-1
简介: 《就这900句玩转法语》这本书是振宇锐智最畅销口语《就这900句 玩转口语》系列的法语口语分册。《就这900句 玩转法语》沿袭了本系列图书的高品质特点,由法国蒙彼利埃大学和图尔大学高材生联手打造,语言地道、设计合理、简单实用。全书分为15个大主题,115个话题,涉及涉及交际、公共服务、健康、城市生活、购物、旅游、就餐、家庭、学习、爱情、态度、情感、职场、娱乐等法国人从早到晚都在说的各方面内容。本书以Julien(于连)为人物主角,通过他和朋友的活动,把我们融入到日常生活工作学习的各个场景,环环相扣,节节相连。一个场景就是人物主角的一个生活舞台,一本书就是一个人物主角的生活历程,有喜怒哀乐,有笑语悲歌,让大家多场景感受地道法语!口语大放送部分把同一个话题所需要用到的各种地道表达都说出来,且设置了各种场景的问答,让你说法语不再感觉枯燥;交流面对面把每一个话题以现场交流的方式直观表达出来,让你说法语不再觉得无聊;文化穿越部分用老外的话解释了每个话题涉及到的法国本土文化,让你说法语不再有顾忌。学习任何一门语言都离不开实践。实践出真知,实践出熟巧。只有多背、多听、多说——也就是多实践,法语的水平才会不断提高,才会在运用和掌握法语的道路上不断前行!
作者: (奥)托马斯·布热齐纳(Thomas Brezina)著;(奥)维尔纳·埃曼(Werner Heymann)插图;王朔译
出版社:浙江少年儿童出版社,2003
简介:《冒险小虎队》是一套发生在世界各地的充满神秘色彩、曲折情节、惊险场景的冒险小说。在书中,三个智慧少年知难而进、无畏无惧,闯入一个个危难地带、恐怖地带,留下了一个个精彩故事。扑朔迷离的情节,险象环生的历程,把千千万万的孩子带入了一个以往经验所到达不了的地方。坚毅如虎的碧吉、精明如虎的路克、勇猛如虎的帕特里克是形影不离的好朋友,他们组成了“冒险小虎队”,哪里有危险,他们就往哪里跑。 世界上竟然出现了一个没有面孔的人!无面人骑马所到之处,小城被焚毁,爬山车脱轨,蓄水池崩塌……这一切都来得很突然,然而,更大的灾难还隐藏在后面。无面骑士到底想干什么?他的阴谋能得逞吗?
作者: 埃德加?斯诺(美)
出版社:人民文学出版社 2016年5月
简介:一些未获解答的问题我在中国的七年中间,关于中国红军、苏维埃和共产主义运动,人们提出过很多很多问题。热心的党人是能够向你提供一套现成的答案的,可是这些答案始终很难令人满意。他们是怎么知道的呢?他们可从来没有到过红色中国呀。事实是,在世界各国中,恐怕没有比红色中国的情况是更大的谜,更混乱的传说了。中华天朝的红军在地球上人口最多的国度的腹地进行着战斗,九年以来一直遭到铜墙铁壁一样严密的新闻封锁而与世隔绝。千千万万敌军所组成的一道活动长城时刻包围着他们。他们的地区比西藏还要难以进入。自从一九二七年十一月中国的第一个苏维埃在湖南省东南部茶陵成立以来,还没有一个人自告奋勇,穿过那道长城,西回来报道他的经历。哪怕是最简单的事情,也是有争议的。有些人否认红军的存在,认为根本没有这么一回事。只不过有几千名饥饿的土匪罢了。有些人甚至否认苏维埃的存在。这是共产党宣传的捏造。然而,亲共的人却称颂红军和苏维埃是中国要摆脱一切弊害祸患的唯一救星。在这样的宣传和反宣传中,要想了解真相的冷静的观察家就得不到可信的证据。关心东方政治及其瞬息万变的历史的人,都有这样一些感到兴趣而未获解答的问题:中国的红军是不是一批自觉的马克思主义革命者,服从并遵守一个统一的纲领,受中国共产党的统一指挥的呢?如果是的,那么那个纲领是什么?共产党人自称是在为实现土地革命,为反对帝国主义,为争取苏维埃民主和民族解放而斗争。南京却说,红军不过是由“文匪”领导的一种新式流寇。究竟谁是谁非?还是不管哪一方都是对的?在一九二七年以前,共产党员是容许参加国民党的,但在那年四月,开始了那场著名的“清洗”。共产党员,以及无党派激进知识分子和成千上万有组织的工人农民,都遭当时在南京夺取政权的右派政变领袖蒋介石的大规模处决。从那时起,做一个共产党员或共产党的同情者,就是犯了死罪,而且确实有成千上万的人受到了这个惩罚。然而,仍有成千上万的人继续甘冒这种风险。成千上万的农民、工人、学生、士兵参加了红军,同南京政府的军事独裁进行武装斗争。这是为什么?有什么不可动摇的力量推动他们豁出性命去拥护这种政见呢?国民党和共产党的基本争论究竟是什么?国民党是孙逸仙博士等人所建立,掌握一九二四年到一九二七年所谓国民革命的领导权。共产党创建于一九二一年,在国民革命中是国民党的主要盟友。中国共产党人究竟是什么样的人?他们同其他地方的共产党人或社会党人有哪些地方相像,哪些地方不同?旅游者问的是,他们是不是留着长胡子,是不是喝汤的时候发出咕嘟咕嘟的响声,是不是在皮包里夹带土制炸弹。认真思索的人想知道,他们是不是“纯正的”马克思主义者。他们读过《资本论》和列宁的著作没有?他们有没有一个彻底的社会主义经济纲领?他们是斯大林派还是托洛茨基派?或者两派都不是呢?他们的运动真是世界革命的一个有机部分吗?他们是真正的国际主义者吗?还“不过是莫斯科的工具”,或者主要是为中国的独立而斗争的民族主义者?这些战士战斗得那么长久,那么顽强,那么勇敢,而且——正如各种色彩的观察家所承认的,就连蒋介石总司令自己的部下私下也承认的——从整体说来是那么无敌,他们到底是什么样的人?是什么使他们那样地战斗?是什么支持着他们?他们的运动的革命基础是什么?是什么样的希望,什么样的目标,什么样的理想,使他们成为顽强到令人难以置信的战士的呢?说令人难以置信,是同中国的那部充满折中妥协的历史比较而言的,但他们却身经百战,经历过封锁、缺盐、饥饿、疾病、瘟疫,最后还有那六千英里的历史性“长征”,穿过中国的十二个省份,冲破千千万万国民党军队的阻拦,终于胜利地出现在西北的一个强大的新根据地上。他们的领导人是谁?他们是不是对于一种理想、一种意识形态、一种学说抱着热烈信仰的受过教育的人?他们是社会先知,还只不过是为了活命而盲目战斗的无知农民?例如,毛泽东,南京通缉名单上的第一号“赤匪”,蒋介石悬赏二十五万元银洋不论死活要缉拿到他,他是怎样的人呢?那个价值这么高昂的东方人脑袋里到底有些什么名堂呢?或者像南京官方宣布的那样,毛泽东真的已经死了吗?朱德,称作红军总司令的这个人的生命在南京看来具有同样的价值,他又是怎样的人呢?林彪这个二十八岁的红军天才战术家,据说在他率领下的红军一军团从来没有打过一次败仗,他又是谁?他的来历如何?还有其他许多红军领导人,多次报道已经毕命,可是又在新闻报道中重新出现,不但毫毛无损,而且仍旧在指挥着新的军队同国民党对抗,他们又是些什么人呢?红军抗击极大优势的军事联合力量达九年之久,这个非凡的纪录应该拿什么来解释呢?红军没有任何大工业基地,没有大炮,没有毒气,没有飞机,没有金钱,也没有南京在同他们作战时能利用的现代技术,他们是怎样生存下来并扩大了自己的队伍的呢?他们采用了什么样的军事战术?他们是怎样训练的?是谁给他们当顾问的?他们里面有一些俄国军事天才吗?是谁领导他们在谋略上不但胜过所有被派来同他们作战的国民党将领,而且胜过蒋介石重金聘请来的、以前由希特勒已故的国防军头目冯·西克特将军领导的大批外国顾问?中国的苏维埃是怎样的?农民支持它吗?如果不支持,那么是什么力量在维系住它的?共产党在他们的权力已经巩固的地区实行“社会主义”达到什么程度?为什么红军没有攻占大城市?这是不是证明红军不是真正由无产阶级领导的运动,而基本上仍然是农民的造反吗?中国百分之八十以上的人口仍然是农业人口,工业体系即使不说是患小儿麻痹症,也还是穿着小儿衫裤,在这样的国家怎么谈得上“共产主义”或“社会主义”呢?共产党怎样穿衣?怎样吃饭?怎样娱乐?怎样恋爱?怎样工作?他们的婚姻法是怎样的?他们的妇女真的像国民党宣传所说的那样是被“共妻”的吗?中国的“红色工厂”是怎样的?红色剧团是怎样的?他们是怎样组织经济的?公共卫生、娱乐、教育和“红色文化”,又是怎样的?红军的兵力有多少?真像共产国际出版物所吹嘘的那样有五十万人吗?果真如此,他们为什么没有能夺取政权呢?他们的武器和弹药是从哪里来的?它是一支有纪律的军队吗?它的士气怎么样?官兵生活真是一样吗?如果像蒋介石总司令在一九三五年所宣布的那样,南京已经“消灭了共匪的威胁”,那么共产党到一九三七年在中国战略地位最重要的西北占领了一块比以前更大的整块土地,又怎样解释呢?如果共产党真的是完蛋了,那么,为什么日本在著名的广田弘毅一九三三年至一九三六年任日本外相。——译注第三点中要求南京同东京和纳粹德国缔结反共协定以“防止亚洲布尔什维化”呢?共产党是真正“反帝”的吗?他们真要同日本交战吗?在这场战争中,莫斯科会帮助他们吗?或者,像著名的胡适博士拼命说服他在北京的情绪激昂的学生那样,他们的激烈的抗日口号只不过是争取公众同情的诡计和绝望的挣扎,是亡命的汉奸和土匪的最后呼号?中国共产主义运动的军事和政治前景如何?它的具有历史意义的发展是怎样的?它能成功吗?一旦成功,对我们意味着什么?对日本意味着什么?这种巨大的变化对世界五分之一的人口会产生什么影响?它在世界政治上会引起什么变化?在世界历史上会引起什么变化?它对英、美等外国在中国的巨额投资会产生什么后果?说真的,共产党究竟有没有“对外政策”呢?最后,共产党倡议在中国建立“民族统一战线”,停止内战,这到底是什么意思?相当一个时期以来,竟没有一个非共产党观察家能够有把握地、准确地,或是用亲身调查过的事实解答这些问题,这似乎是荒唐可笑的。因此,这里有一个日益使人感到兴趣和日益变得重要的值得采访的消息,正如记者们在无关紧要的枝节问题上发出电讯之余相互承认的一样,这是中国的唯一值得采访的消息。然而,我们大家对它却一无所知,实在令人可悲。要在“白区”同共产党人发生联系极为困难。共产党人的头顶上随时笼罩着死刑的威胁,不论在上等社会里,或者在非上等社会里,他们都是不会暴露自己身份的。哪怕在外国租界里,南京也有出高价雇佣的侦探网在那里活动,其中有C.帕特里克·吉文斯那样热心的反共分子,他原来是上海公共租界英国警务处中主要负责侦缉共产党的人。据说吉文斯督察每年要逮捕好几十个共产党嫌疑犯,大多数年龄在十五岁到二十岁之间,然后由国民党当局从租界引渡过去加以监禁或处死。一九三四年南京为了酬答这个有名警察的效劳,授给他一枚宝玉勋章和大量现款作为礼物。中国为了要缉拿本国的激进青年,雇用了不少外国侦探,吉文斯不过是其中的一个罢了。我们都知道,要对红色中国有所了解,唯一的办法就是到那里去一趟。但我们推托说“没有法子”。有少数人尝试过,但失败了。这就被看成是做不到的事。大家都认为没有谁能够进了红区后活着回来的。在报纸受到像意大利或德国那样严格检查和管制的国家里,长年累月的反共宣传就有那么大的力量。后来,到一九三六年六月,我的一位中国好友带给我中国西北出现了使人惊讶的政治局面的消息——这后来终于导致蒋介石总司令被扣的惊人事件,扭转了中国历史的潮流。但是,当时对我来说更重要的是,我在得到上述消息的同时,了解到我可能有办法进入红区。这需要我立即动身。机会千载难逢,不能错过。我决定抓住这个机会,设法打破这一已经持续了九年的新闻封锁。我那样做,确实是有危险的,不过后来报上发表我的死讯,说是“已遭土匪杀害”,那又太夸张了。但是多年来关于共产党暴行的恐怖故事层出不穷地充斥于中国那些领津贴的本国报纸和外国报纸,在这种情况下,我在旅途上很少有什么东西可以叫我感到放心的。说实在的,除了带着一封给苏维埃政府主席毛泽东的介绍信,确实没有什么东西可以叫我感到放心。我只要找到他就行了。这要经过怎样的冒险呢?我不知道。但是,在这些年的国共内战中,已经有千千万万的人牺牲了生命。为了要探明事情的真相,难道不值得拿一个外国人的脑袋去冒一下险吗?我发现我同这个脑袋正好有些联系,但是我的结论是,这个代价不算太高。就是怀着这种冒险的心情,我出发了。
时代与心灵—熊培云作品集:一个村庄里的中国、重新发现社会、思想国、自由在高处。文津图书奖获得者的心血之作。
作者: 熊培云 著
出版社:新星出版社 2012-6-1
简介: 《思想国》 本书精选了作者在巴黎留学及驻欧采访期间所撰写的部分文字,记录了一个游子置身异国的所见所想,及其身在中国转型时期的种种乡愁。 “柏拉图要理想国,熊培云要思想国”、“从理想国到思想国”、“从刀剑共和国列思想共和国”。“思想国”是本书的价值指引。自作者2005年提出建设“思想国”以来,“思想国”一词立即风靡网络。如何建设一个人道的、人体的、宽容的、进步的、每个人都可以自由思想的新中国,是本书探讨的重点。 《重新发现社会》 本书对身处“历史三峡”中的中国及其前途作了一次通盘思考,内容涉及政治、经济、社会以及历史、文化、互联网等领域。作者以“中国,重新发现社会”为大脉络,既条分缕析了国家与社会的关系,又提纲挈领地记录了近几十年来中国社会的革命性成长。如何超越左右纷争,重建国家伦理底线;如何重新焕发社会的活力与创造、扶正个体的权益与价值,即在“自由即秩序”的条件下建设一个“新新中国”,是本书探讨的重点。 至于作者为什么对中国未来有信心,读者当能从本书中找到答案。 《自由在高处》 改变不了大环境,就改变小环境。小环境改变厂,大环境也会随之改变。做自己力所能及的事情。你不能决定太阳几点升起,但能决定自己几点起床。 《自由在高处》是我的人生,我必让它自由。每个人都应该是自己人生的领导者。那些能够带领干军万马的人,未必能带领好自己。要么成为自己,要么一无所成。 帕特里克说:“不自由,毋宁死!” 熊培云说:“不自由,仍可活。” 《一个村庄里的中国》 学者熊培云沉潜数年的心血之作。本书以故乡村庄为立足点,考察百年来中国乡村的命运,乡村的沦陷与希望。其中有作者三十年生活的阅历与见证,六十年中国农村建设的荣辱与沉浮,并由此折射反映出近代百年中国历史的若干重要问题与玄机。一部大历史与小历史的结合,大时代与小细节的交织,延续着作者明辨,理性,温暖,悲悯,关乎心灵与真实的写作之路,堪称熊培云迄今为止最重要的一部著作。
作者: 迈克尔·帕特里克·林奇
出版社:中信出版社 2017年05月
简介:
互联网*精彩,也*嘈杂!
新闻不断反转,真相已经淹没在谎言中!
沉迷社交网络,我们特别容易受他人影响!
不知不觉中,大家都已成为“触屏人”!
在信息泛滥的时代,知识变得无处不在。鼠标轻轻一点,我们就坐拥一座巨型图书馆。然而,我们并没有因此就离真相更近。相反,互联网的普及使人们早已习惯于凡事问搜索引擎,并形成了一种“搜索即相信”的认知模式。
当社交网络把数字人类带入一个个彼此隔绝的线上群体中,我们的分辨能力与理解力也在日渐衰退。我们清楚地看到,真相与谎言在互联网中交织,知识与观念混为一谈,情绪宣泄掩盖了事实分析,但我们仍然困于互联网中,无力突围。
联网的世界让我们更容易看到彼此的观点,但同时也制造了浮躁的气息。因此,本书作者呼吁,我们要从现在开始提高自己对知识与信息的甄别和理解能力,不仅知道“是什么”,也要多问“为什么”;我们应该注意防范隐私的泄露以及互联网上的数字霸权;我们要随时跳出藩篱,拾回理性,因为我们不是数字人,而是拥有智慧的真实人类!
【作者简介】
迈克尔·帕特里克·林奇
美国著名哲学教授,康涅狄格大学人文学院院长,曾获得该学院优秀研究奖。他专注于真理、民主、公共话语和技术伦理的研究,是《纽约时报》哲学专栏的长期撰稿人,其作品也获得《纽约客》《华盛顿邮报》《连线》等媒体的广泛认可。
【媒体评论】
这是一本关于互联网时代许多人不会质疑,因而让虚假大行其道的书。林奇关注的首先不是经济欺诈、身份盗用、不实广告或兜售假药这样的事情,而是虚假信息被人们在不加警觉和验证的情况下,被轻易当成了可靠的知识。
美国加州圣玛利学院英文系教授徐贲
林奇从一位领先哲学家的视角出发,以自然历史学家清晰易懂的写作风格,向我们展示了“知识”如何变成了受到控制的商品,人们对知识的理解力和创造力正在衰退。这本书特别值得教育者、家长、政策制定者以及所有希望平等参与知识经济的人阅读。
《冲动的社会》作者保罗·罗伯茨
林奇观察到,我们现在很少发现事实,相反,我们在不断地下载它们。当然,我们也会上传它们:每次点击鼠标和敲击键盘,我们都会拿出自己的某个部分,把它们交给数据利维坦……林奇看到了这个问题的根源在于一个众所周知的悖论:说明理由可以不用诉诸于理性。
《纽约客》
林奇准确地发现,在互联网时代,我们知道得更多了,理解得却更少了。于是他提出了一个关于“我们到底理解些什么”的问题。林奇的基本观点是,只有更好地理解知识是在怎样的条件下产生和传播的,我们才能变成更有责任感的认知者。
《华尔街日报》
这本书为我们从谎言中辨别真相提供了一个极好的视角。
《科克斯书评》
作者: 熊培云著
出版社:新星出版社,2011
简介: 《自由在高处》:改变不了大环境,就改变小环境。小环境改变厂,大 环境也会随之改变。做自己力所能及的事情。你不能决定太阳几点升起,但 能决定自己几点起床。 《自由在高处》是我的人生,我必让它自由。每个人都应该是自己人生 的领导者。那些能够带领干军万马的人,未必能带领好自己。要么成为自己 ,要么一无所成。 帕特里克说:“不自由,毋宁死!” 熊培云说:“不自由,仍可活。”
简介: 童话盒子(第一级)包括5个故事: 三只小猪 三只小猪是兄弟,他们在森林里盖了三座房子。小猪珀西盖的是草屋,小猪彼得盖的是木屋,而小猪帕特里克盖的是砖房,最后他们都躲到砖房里才没有被大坏狼吃掉。而钻进烟囱的大坏狼掉进了火里。 小红帽 乖巧、可爱的小姑娘小红帽去看望生病的奶奶,她经过森林的时候遇到了一只狼,狼知道她要去奶奶家,就抢在她前面冒充小红帽骗奶奶开了门,想吃掉奶奶和小红帽,后来被小红帽的爸爸救了出来。 金发姑娘和三只熊 有个叫金凤花的小姑娘去森林里玩儿,发现了一座小房子,她推门进去,发现里面温馨有整洁。她在那里喝了烫、睡了觉,原来那是善良的小熊的家,后来金凤花和小熊成了好朋友。 丑小鸭 鸭妈妈孵出了一只又大又丑的小鸭子,他的兄弟姐妹和邻居都不喜欢他,连鸭妈妈也嫌弃他,他只好过着流浪的生活。后来,丑小鸭变成了一只美丽的天鹅,飞上了高高的蓝天。 杰克与魔豆 杰克与妈妈相依为命,生活很贫穷。有一天,杰克把心爱的山羊卖了换回了一些魔豆。魔豆长出了通往城堡的豆茎,杰克在一位老奶奶的指点下,找回了本应属于他爸爸的金币,从此他和妈妈过上了幸福的生活。
作者: (美)J.E. 克雷布斯,(美)E.S. 戈尔茨坦,(美)S.T. 基尔帕特里克著;江松敏译
出版社:科学出版社,2013
简介:从《基因》到现在的《Lewin 基因X》,该系列已成为20多年来经久不衰的经典名著,堪称分子生物学的国际第一书。作为最新一版,《Lewin基因X》(作者J.E.克雷布斯、E.S.戈尔茨坦、S.T.基尔帕特里克)继承了原有的核心内容,包括系统介绍了基因的结构、组织与表达,蛋白质与细胞的分子活动等,同时提供了分子生物学中快速多变领域的最新知识。
Hanniballe - Sous Les Ramparts de Rome
作者: (法)帕特里克·吉哈尔(Patrick Girard)著;蔡桂兰译
出版社:广西师范大学出版社,2003
简介: 隆隆的战火,咆哮的象队,阴林的诡计,波澜壮阔的战争场面,一代名将汉尼拔的铁汉柔情。让您亲眼目睹七百年迦太基文明的毁灭,惊心动魄,震人心弦!假如当年是迦太基取得了胜利,那么,整个欧洲的历史将为之改写! 公元前3世纪,天才的军事家、政治家汉尼拔登上了历史舞台。第二次布匿战争爆发,历史再次成就了一次最著名的迦太基人!汉尼拔带领迦太基军队跨过比利牛斯山,穿越阿尔卑斯山,直插罗马本土。罗马军团史无前例地惨败,迦太基得到了难得的喘息之机。本书将为您再现迦太基的传奇时代,带您一窥古老的布匿世界。
作者: 钱乘旦
出版社:北京大学出版社 2018年02月
简介:
本书为 2012年在伦敦大学举行的第二届中英英国史学术交流研讨会论文精选,反映了英国史研究的学术前沿进展。中英双方学者就英国历史上的工业革命主题展开了精彩论述,如《剑桥世界经济史》主编之一O'Brien关于18世纪中英应对世界贸易体系的比较、爱丁堡大学Zahediah关于英属加勒比殖民地制糖业与英国工业革命的关系等等。收入本书中的诸文,注重新材料的发掘、新视角的运用,既有旧题新诠、学术史的梳理,也有新问题的探索、新观念的尝试,展示了英国历史的多重面向。
【目录】
主题一工业化理论与“大分流”
当前西方视野下关于工业化的争论 / 帕特·赫德森(Pat Hudson)〓撰〓解永春〓译/钱乘旦〓校
从明初到工业革命期间中国与西方经济的长期增长
——关于大分流的争论 / 帕特里克·奥布莱恩(Patrick Karl O?Brien)〓撰〓叶〓亢〓初译/钱乘旦〓改译
对“大分流”源头的追索
——读彭慕兰《大分流:欧洲、中国及现代世界经济
的发展》 / 陈晓律(Chen Xiaolu)〓撰
主题二工业革命中的经济发展
奴隶、铜和英国工业革命 / 努瓦拉·扎赫戴尔(Nuala Zahedieh)〓撰〓刘〓旭〓译/钱乘旦〓校
茶叶贸易及其对18世纪英国陶瓷工业的影响 / 高岱(Gao Dai)〓撰
工业革命时期英国议会圈地中的财产权利与投资 / 徐滨(Xu Bin)〓撰
家仆:*流行的职业?
——英国工业革命时期的家庭服务业 / 李阳(Li Yang)〓撰
主题三工业革命中的制度变迁
英国工业革命中的地区分工与城市发展 / 刘景华(Liu Jinghua)〓撰
19世纪英国公司诈骗案的刑事定罪 / 詹姆士·泰勒(James Taylor)〓撰〓胡〓莉〓译/钱乘旦〓校
工业革命与非选邑制造业城镇的代表权问题(1770—1832) / 梁跃天(Liang Yuetian)〓撰
马戛尔尼使团叙事中的“傲慢与偏见” / 高昊(Gao Hao)〓撰
主题四工业革命中的家庭、健康和妇女
维多利亚时期的英格兰女企业家 / 詹妮弗·阿斯顿〓撰〓魏运高丽〓译/钱乘旦〓校
工业革命时期英格兰的婚姻变化与人口增长 / 傅新球(Fu Xinqiu)〓撰
历史视角下的体质、性别和健康不平等 / 戴维·梅雷迪斯(David Meredith)
德博拉·奥克斯利(Deborah Oxley)〓撰〓李〓阳〓译/钱乘旦〓校
主题五工业革命的负面影响
19世纪泰晤士河污染和工业化对环境的影响 / 梅雪芹(Mei Xueqin)〓撰〖HT〗
英国工业革命时期的工厂制度 / 李昕(Li Xin)〓撰
“给茅屋以面包,给宫廷以和平”
——英国工业革命的人文主义教训 / 钱乘旦(Qian Chengdan)〓撰
附录
第二届“中英英国史学术交流研讨会”述记 / 钱乘旦
作者: 帕特里克·德韦弗
出版社:新星出版社 2017年05月
简介:
《地球之美》由法国地质学会主席帕特里克·德韦弗撰写,记录了200个改写地球命运的时刻,呈现46亿年漫长的地球史,堪称“一部看得见的地球简史”。
全四色彩印的200余幅史前遗迹、生物、地貌高清还原图,由法国自然历史博物馆、法国国家科学研究院、美国国家航空航天局(NASA)、美国国家地理学会和伦敦自然历史博物馆提供。
这是一本关于地球的百科全书。翻开这本书,如同乘上时光穿梭机,亲身经历这颗美丽星球令人惊叹的阶段。
炙热的岩浆地球,如何冷却成巨大的雪球,又是何时变身美丽的蓝色?氧气曾经是一种毒气?十万年前,地球上至少有六种人类?巴黎是用货币虫的骨骼建造的?莫奈钟爱的象鼻海岸事实上是一团巨大的动物粪便?3570万年前的一次陨石坠落,在今日的俄罗斯形成了巨大的钻石坑?垃圾将汇聚成第七大陆?
地球是我们每一个人生活的地方,你真的了解她吗?
作者: (美)帕特里克·赫尔利(Patrick Hurley)著;陈波[等]译
简介: 《简明逻辑学导论》是美国最受欢迎的逻辑学教科书,2008年已出至 第10版,大有取代柯比的《逻辑导论》之势。第10版进行了实质性的修订 :新增了“杰出的逻辑学家”简介,简述了历史上14位杰出逻辑学家的生 平和贡献;书末的“逻辑学和研究生入学考试”也经过完全重写和扩充。 本书是逻辑导论型教材,完成了三个主要任务:一是给学生和读者传 授关于逻辑学的一些整体性和一般性的知识。包括了当代逻辑学的一些最 基本的内容,它试图由此建构出逻辑学的某种整体形象,并由此传达关于 逻辑学的一些重要观念。二是提高学生或读者处理日常思维中的推理和论 证的能力。最后,还特别注重逻辑内容与历史内容和社会现实内容的链接 。正如作者所言,这有助于使常人眼中有些冰冷和生硬的逻辑学更加人性 化,也会因其与历史的链接而更为有趣,从而增加对逻辑学的亲切感。
Facebook effect: the inside story of the company that is connecting the world
作者: (美)大卫·柯克帕特里克(David Kirkpatrick)著;沈路,梁军,崔筝等译
出版社:华文出版社,2010
简介:《Facebook 效应》的作者近距离地采访了与Facebook相关的人士,其中包括Facebook的创始人、员工、投资人、意向投资人以及合作伙伴,加起来超过了130人。这是真切详实的访谈,更是超级精彩的故事。作者以其细腻的笔触,精巧的叙事结构,解密了Facebook如何从哈佛的宿舍里萌发,创始人的内讧,权力之争,如何放弃华盛顿邮报的投资,怎样争取到第一个广告客户,而第一轮融资又如何获得一亿美元的估值,让人痴迷的图片产品如何上线,面对Twitter的竞争,与Google的世纪之争……一个创办仅7年,就拥有5亿活跃用户,年收入超过5亿美元,估值超过200亿美元的传奇企业再加上一个年仅26岁的的“娃娃CEO”,在你面前“裸奔”。激情澎湃的创业精神,智慧传奇的融资经历,一个聚合世界的社交帝国向你彻底开放,你还等什么? 点击链接进入英文版: The Facebook Effect: The Inside Story of the Company That Is Connecting the World 点击链接进入英文版: The Facebook Effect: The Inside Story of the Company That Is Connecting the World
作者: (英)以赛亚·伯林(Isaiah Berlin)著;亨利·哈代编;吕梁等译
出版社:译林出版社,2008
简介: 编 者 序 万物有本然,终不为他者。 ——约瑟夫·巴特勒 万物有本然…… ——以赛亚·伯林 巴特勒这句话是以赛亚·伯林最喜欢的引语之一。在他最重要的一篇论文中,伯林一再引用。我以此开头是为了消除任何可能的误会,因为这部集子无论如何不能算做伯林关于浪漫主义的新书。自伯林于1965年三四月间在华盛顿国家美术馆A. W. 梅隆系列讲座上做了关于浪漫主义的脱稿演讲之后,他曾试图将其变成文字的著述。在其后的那些年里,特别是他于1975年卸任牛津大学沃尔夫森学院院长一职之后,他不断扩展自己的阅读,积累了一堆笔记,以期完成一本浪漫主义的专著。在生命的最后十年,他把所有笔记存放在一个单独的房间,重新开始整理他的资料:他列出一些标题,并把筛选出来的笔记口述录制到磁带上,归纳到预设的标题之下。他甚至考虑利用已有的材料为E. T. A. 霍夫曼的著作写一个长长的序言,而不是独立成篇,作为他的一个专题研究。但这个计划屡屡搁浅,部分原因可能是资料准备的过程太长,致使写作的兴味阑珊。据我所知,到后来他对这本计划过的专著未著一字。 显然,对于伯林的读者来说,他未将演讲修订成书是一个巨大的遗憾,对他本人来说亦是如此。但未及付梓也不是件坏事。如果当初就完成此书的写作,那如今这本充其量只算是编辑过的讲稿就永远不会出版。一旦经过精心修改和扩充,伯林演讲所特有的那种清新、直接、强烈和令人心潮澎湃的文风难免会变得晦暗。伯林还有一些脱稿演讲最终都是以录音或抄本的形式保留下来,我们不妨拿这些演讲与那些终于修订成文的稿本,或者演讲参照过的文字稿本做个比较,就会看出伯林为了出版曾经三番五次修改过他的内容。显然,这些修改使其更具知性和精炼,但有时不免减弱了口头表述本有的魅力。或者,反过来说,根据一篇尚未斧削的长篇底稿——伯林称之为“残篇”——来做演讲,而非照本宣科,演讲内容就会显得酣畅淋漓。或许,以多元论的术语衡量,这二者之间的优劣根本不可比较。在这种情况下,优也罢,劣也罢,伯林的主要思想成就之一也只能以前一种形式存在了。 我所用的标题是伯林自己早年计划写作该书时拟用的。在演讲时,他将标题换成了“浪漫主义思想的来源”(Sources of Romantic Thoughts)。因为在索尔·贝娄1964年出版的小说《赫索格》的开篇几页里,书中的主人公,那位名叫摩西·赫索格的犹太学者,正在经历一场自信的危机。他在纽约的一间夜校里试图讲授一门成人教育的课程,却未能成功。这门课程的名称恰好就是“浪漫主义的根源”(The Roots of Romanticism)。据我所知,这完全是个巧合。伯林自己明确否认它们之间有任何直接联系。不过,无论如何,先前的标题显然更加响亮。如果伯林当时确实因为某些理由放弃使用一个更好的标题,这些理由现在已经不存在了。 即使伯林正式演讲之前所做的导引性评论有些随意,不适宜出现在正式出版的文本中,但它们还是具有一定的序言价值。在此,我们不妨摘录其中的主要部分: 这些演讲主要是面向真正的艺术专家——艺术史和美学专家,我自己可能无法跻身其中。选择这个论题唯一充分的理由是,浪漫主义运动一诞生便与艺术息息相关:虽然本人对艺术知之甚少,但不能因此将艺术逐出我的研究范围之外。我起码得兼顾一下。 在某种意义上,浪漫主义与艺术之间的关系较之它与其他领域的关系要紧密得多。假使我有资格来谈论浪漫主义,那是因为我打算涉及社会政治生活以及道德生活;我认为,我们完全可以肯定浪漫主义运动不仅是一个有关艺术的运动,或一次艺术运动,而且是西方历史上的第一个艺术支配生活其他方面的运动,艺术君临一切的运动。在某种意义上,这就是浪漫主义运动的本质。至少,我将力图证明这就是浪漫主义的本质。 需要补充的是,浪漫主义并非单单具有历史学的意义。今天的很多现象——民族主义、存在主义、仰慕伟人、推崇非人体制、民主、极权主义——都深受浪漫主义潮流的影响,这种潮流流布甚广。就此而论,它并非一个与我们时代毫无干系的主题。 下面这个片段也很有意思,它显然是伯林演讲之前草拟的开场白。我发现这是伯林为这个课题所做的笔记中唯一一段出自他本人的表述: 我从未想过给浪漫主义的性质和目的下个定义,因为,诺斯洛普·弗莱明智地告诫过我们,如果有人试图证明某些特征是浪漫主义诗人的显著特征,比如说,对自然和个体的全新态度,试图证明这些特征只有在1770年到1820年之间的那些作家才具备——并将这些作家的态度与蒲柏或拉辛的态度做个对比,那么必定会有别人从柏拉图或迦梨陀娑那里找到反证;从哈德良皇帝那里找到反证——肯尼斯·克拉克就是这么做的;从赫利奥多罗斯那里找到反证——塞埃就是这么做的;从一个中世纪西班牙诗人或前伊斯兰阿拉伯诗人那里找到反证;最终还会从拉辛和蒲柏那里找到反证。 我也不想暗示尚有一些纯粹的界定——借此我们可以做出判断:我们可以说任何艺术家、思想家或任何人都是彻底浪漫的,而非其他:比如说人是一个绝对的个体,这就是说他拥有别于世界上其他事物的特性;或者说人具有绝对的社会性,也就是说他自身完全没有特性。然而,诸如此类的界定并非毫无意义,相反,没有这类界定我们寸步难行:它们标明了一些属性、倾向或理想的类型,我们用来发现、确认,或者说强调(如果先前没有引起足够的注意的话),对,就是强调(因为我想不起比它更合宜的动词)那些通常称之为人的特点、行为、观点、运动或学说的方方面面。 说一个人是浪漫的思想家或浪漫的英雄,并非泛泛之言。有时这是指他或他所做的事情可以得到一些解释,解释的依据是一个目的,或者说一连串目的(它们之间也许互相抵牾);或者是一种视见,兴许就是一瞥或揣度——这些解释可能指向某种基本无法感觉的状态或行为——诸如生活中一些事物、一次运动或作为生活本质一部分却未得到解释(也许是难以解释)的艺术作品。对多数研究浪漫主义不可尽数之方方面面的严肃作家来说,这些正好就是他们意欲穷究的目标了。 我的意图更加有限。在我看来,十八世纪后半叶,在我们明确地称之为浪漫主义运动之前,发生了一次价值观的根本转变,影响了西方世界的思想、感情和行为。对这一转变最生动的表述见于浪漫派最典型的浪漫形式中,而非他们表现出来的所有浪漫形式,也非那些属于他们所有人的浪漫形式;而是见于浪漫派所具有的最典范的东西中。没有这些典范,则我意欲言及的革命以及那些被认为革命的后果和现象(浪漫主义艺术,浪漫主义思想)便不可能产生。如果大家说我还未论及深藏在浪漫主义之内或哪条宣言核心中的特征的话,我欣然承认。我并不想定义浪漫主义,只想研究隐匿在重重伪装之下的这场革命能够暴露出来的那些最明显的形式和症状。此外无他:但这也足够了。因为我希望说明的是这次革命是西方生活中最深刻、最持久的变化,比起影响力不曾受到质疑的那三次大革命——英国的工业革命、法国的政治革命、俄国的社会和经济革命——一点都不逊色。确实,我所关心的这次运动已关联到各个层面。 在编写这些讲稿时(根据BBC的录音),我尽量克制自己。总的来说,尽量不做改动,以保证文本的流畅上口;我注意在一定程度上保留演讲本身所具有的随意风格和偶尔出现的不怎么规范的表述——对于演讲来说,这种随意和不规范其实是很自然的。即便有时候需要在句法上做大量的润饰工作(多数即兴所说的句子是需要这种整理的),也不会妨碍人们理解伯林的原意。伯林本人从前对讲稿所做的轻微修改也包含在整理过的文本之中,那些能够听到讲座录音的读者,如果将此书和录音进行对照,便能发现其中的差异。 我总是尽力追踪伯林文中的引语。大凡那些引自英语原文,或直接从外文翻译过来的句段,我都作了必要的更正。至于他化用或意译的材料,我则保留未动。其实,化用和意译是伯林的一个演讲策略,我们不妨将其称为“不完全引用”。“不完全引用”有时会带引号,但不是原来引语的直接重复。它们看上去是作者想要表达的,或就是他已经表达的。他不必特意声明引语出自他的翻译或他本人发表过的那些文字。这种“不完全引用”的现象在我们这个时代之前是很常见的,但在当代学术氛围里大概已不受欢迎了。伯林在世时我所负责编辑出版的伯林散文集里,我一般只关注他的直接引用,对那些直接引语和明显是意译的引语逐一核查。但涉及到本书,如果坚持只给那些确凿无疑的直接引语标注上引号以便掩饰他的不完全引用(其实它们本来很自然而且富有修饰效果),未免显得做作和节外生枝。我特别提及这一点,以免误导读者。为此,我在伯林的引文目录前标出不完全引用的出处,以使读者获得一个背景性的了解。 这次讲座曾于1966年8月、9月在BBC的第三套节目播出,10月、11月重播,又于1975年在澳大利亚、1989年(也就是伯林八十岁的那一年)在英国BBC第三台重播。过后,一些摘要也已被收入有关伯林的节目之中了。 伯林本人坚决反对自己在世时出版这个讲稿,不只因为他在晚年还想完成一本浪漫主义的专著,或许还因为他觉得不经任何修改和扩充就出版一些即兴演讲是一种虚荣的行为。他很清楚自己说过的一些话很可能太笼统、太含混、太粗糙——作为演讲大概还可以接受,一旦成书便经不起推敲。确实,在致BBC电台第三套节目的负责人P. H. 纽拜的一封感谢信中,他描述自己“倾泻出巨大的语言洪流:六个多小时的狂热的、不时短路的、焦灼的、气喘吁吁的——在我听来,有时是歇斯底里的——讲话”。 有人认为即便是现在也不应该出版讲稿——虽然其优点不可否认,但它仍然有损伯林作品的流传。我不同意这种看法,我的观点得到了一些我所尊敬的学者的支持,特别是已故的帕特里克·加德纳,一位特别苛刻的批评家的支持。几年前他读到我编辑的这部讲稿,就竭力主张依照原样出版,哪怕在作者尚在世时出版这类演讲稿是个错误(我对此持矛盾态度)。我认为在作者已经很功成名就,讲座也很激动人心的情况下,出版他的演讲稿不仅可行而且符合读者的需要。此外,伯林明确表示同意死后出版讲稿。在谈到这个问题时,他并未暗示说要做个严格的限定。他认为作者死后出版与生前出版的规则是不一样的。他肯定也知道——虽然他从未承认过——他的梅隆讲座展现了即兴演说艺术的绝技,完全值得原汁原味地记载下来,永久留传。现在是时候——借用他本人在那本最富有争议的关于J. G. 哈曼的书中的话来说,该是被“有鉴别能力的读者接受或反驳”的时候了。 我应该在此表达自己的感激之情——当然,值得感谢的人远远超过我现在所提及的这些,其中包括我在第150页中提到的书目提供者。此外,最真挚的谢意致予(一如我在以往的书中提到的)那些慷慨的赞助者,他们提供了沃尔夫森学院奖学金的赞助;致予布洛克勋爵,他帮助我获得了宝贵的资助;致予沃尔夫森学院,提供给我住宿和工作的环境;致予帕特·尤特辛,作者的秘书,他已经成为我二十五年来耐心的朋友和支持者;致予罗杰·郝舍尔和已故的帕特里克·加德纳,他们阅读了讲稿并提出了一些宝贵的修改意见,还有其他很多不可或缺的帮助;致予容尼·斯坦伯格,他对编辑此书提供了很有价值的建议;致予出版者们,尤其是查托和温达斯出版社的威尔·萨金和罗伊纳·斯凯尔顿—华莱士,普林斯顿大学出版社的德伯拉·特加顿,他们耐心地忍受我很多苛刻的要求;致予塞缪尔·格滕普兰,他为我提供了道德的支持和有效的建议;致予我的家庭(虽然此前我很少想到提起他们),他们得忍受我心无旁骛的职业怪癖。最后的致谢也许有些多余,但我依然要说:感谢以赛亚·伯林信托我来编辑他的讲稿,对于一个编辑来说,这是一件求之不得的重任;感谢他允许我在做此事时拥有完全的自主权。 亨利·哈代于牛津大学沃尔夫森学院 1998年5月 校 后 记 1965年,以赛亚·伯林在美国华盛顿国家美术馆做了一系列后来定名为《浪漫主义的根源》的脱稿演讲。1999年,经过伯林文稿的主要信托人和编辑亨利·哈代的“尽量不作改动”的整理以及适当的句法上的润饰,这些当初令听众魂销神醉的思想咏叹调转换为文字的华彩乐章,依旧保持了伯林特有的雄浑而酣畅的即兴风格。一连三届,我选用这本演讲集作为我开设的研究生课程《浪漫主义批评文献导读》的基础读物。每当念到一个个密集重复、内嵌层层悠长而澄澈的定语从句的排比句段时,我不禁要说:“这是天神眷顾天才的时刻:思想以急板的方式奔向伯林。” 如此富有音乐性的美文是很难译成另一种语言的。在近一年的翻译过程中,三位译者时时有言不从心之感;在一年又半的校对过程中,我不时有词不尽意之叹。使我们敬慕不已的伯林式的表达居然成了难以穿越的魔沼。如果说,原文的编辑为了保留伯林那种“令人心潮澎湃的文风”而刻意避免“精心修改”的话,那么,我们则需要特别的精心移译那些“近乎于飞扬和舞蹈”(尼采语)的句子。但是,无论多么精心,我们依然难以追摄伯林的神韵。如果说,在翻译大家那里,翻译是“殊语传深意,终然是夏声”的话,那么到了我们这里,翻译也许是此间有真义,执筌而失语了。 本书的翻译不尽人意,但整个翻译和校对的过程却是一个磨砺我们的耐心和细心的反复合奏。我们四人相当于一个四重奏小组,每人各扬其长,却又能彼此应和。我曾是三位译者的老师。2000年,我有幸得到哈佛燕京的资助,前往哈佛访学一年。期间,除了进修与研究计划有关的课程之外,我还旁听了数门本科生的小型讨论课。在亲历了一番西文经典的炙熏,领略过多次师生间追问与辩难的精彩之后,我想与其临渊羡鱼,不如见贤——“效颦”吧。个人之力,虽无法撼动大的格局,但还是能够做点微小的改变的。回国后,我给本科生开了一门《英语小说杰作细读》,挑选了十篇具有诗性叙事特点的英语小说经典,引导学生紧扣文本,一字一句地细读。也许是教学方式未循宏大叙事的惯例,也许是文本内容超过一般中文系学生的英语程度,上课的人渐渐少起来,最终剩下包括三位译者在内的五位学生,结果却成全了我的实验目的。五位学生好学敏问,师生之间形成了一种亦师亦友的从游关系。当我第一次给研究生导读伯林的《浪漫主义的根源》时,我邀请三位译者旁听。后来,她们分别(先后)进入国内外名校读研或攻博。借助互联网,我们保持密切的互动,共享学术资源,交流读书心得。讨论最多的,也许就是伯林了。当得知刘东先生正约人翻译《浪漫主义的根源》,我便不揣浅陋,推荐吕梁、洪丽娟和孙易担当主译,自荐充当校对。坦率地讲,如果当时能够预知后来所要经历的那种踟蹰旬月、一词难求的窘况,我是断然不会有此冒昧之荐的。我未高估三位译者的能力,但的确低估了伯林文体的难度——它听起来平易(否则上个世纪五六十年代的西方听众也不会准时打开收音机,一连数小时收听他在BBC做的广及哲学、历史、政治、国际关系等方面的即兴演说了),实则宏奥:长句的洪流,裹挟着巨量的观念、暗示、警句、引典、逸闻、考释、推断倾泄而出,从一个论题奔向另一个论题,情绪不断上升,观点不断加强,形成一个个兴奋的渐强音,最后涌向宏伟的高潮。如此豪宕的思想音乐,是听众跃上智慧星空的天梯,却是译者莫可奈何的天堑。 所幸,校对本书的时候,我得到了数位好友的外援。布朗大学比较文学系的陈陆鹰博士德英俱精、复旦大学哲学系的王金林教授专治德国哲学,一有疑难,我便求助于他们,总是得到积极的回应,而且往往引出他们的妙论。正是他们的质疑或修正,我对伯林的解读从文体的层面下潜到稍深一点的深度。在此,我对他们表示由衷的感谢。此外,我要真诚地感谢余婉卉同学:她帮助我统一了索引与正文的人名。最后,我要特别感谢主编刘东先生的信任:在读过我的一篇海外汉学的书评之后,他把一本影响甚巨的“小书”的翻译托付给一个他不曾谋面的末学。他的信任成为我前后校对四遍的动力。 翻译是遗憾的艺术。虽然我们竭尽全力,但囿于学识疏浅,不免舛误,多有不逮,祈望读者恕谅,方家惠正。 张箭飞 2006年7月于东湖放鹰台寓所
NBA basketball:An official fan’s guide
作者: (美)马克·范西尔(Mark Vancil),(美)唐·乔兹韦亚克(Don Jozwiak)编著;张秀萍译
出版社:中国社会出版社,1998
简介: 简介 项曾经只是在美国几个主要大城市相 当普及并只在收音机中播出的运动, 现在已经发展成为在美国27个大城 市以及两个加拿大城市中拥有巨大市场的最 火爆的体育项目,并通过电视转播传向了全 世界160多个国家和地区。 NBA球队已在温哥华和多伦多落户,而 由一度曾被禁止参加国际比赛的NBA球员 组成的1996年亚特兰大奥运会“梦之三队”, 以其精湛的球技令从西班牙到澳大利亚、从 日本到南非的全世界球迷大开眼界,为之疯 狂。 当NBA专员大卫?斯特恩访问中国时, 中国的篮球官员要求他带上“红色公牛”,也 就是美国人称它为“芝加哥公牛队”的球队。 当斯特恩在俄罗斯与政府官员会晤时,俄罗 斯官员提出想在著名的莫斯科红场举行一场 NBA篮球赛。当NBA决定将比赛推广到世界 各地时,一年一度的NBA常规赛开场赛被安 排在日本举行。 显而易见,NBA和它的球员们早已经在 北美以外的区域掀起了一股热潮。 在老将乔治?米肯、威尔特?张伯伦、杰 里?韦斯特、比尔?拉塞尔、奥斯卡?罗伯逊 和埃尔金?贝勒率领NBA走过50年代和60 年代之后,一批新人接过了他们肩上的担 子。正是这批新人开创了NBA的新篇章,使 之成为全世界的热门体育赛事。 朱利叶斯?欧文是NBA中最早以其出 神人化的表演令球迷产生无限遐想的优秀运 动员之一,他那漂亮的扣篮和空中飞跃为他 赢得了“J博士”的美誉,也为后来新一代的 NBA明星们奠定了新的技术标准。 80年代被认为是NBA一个新时代的开 始。“大鸟”拉里?伯德和“魔术师”约翰逊 一同进入NBA,分别在波士顿凯尔特人队 和洛杉矶湖人队大放异彩。 之后又来了迈克尔?乔丹,他让芝加 哥公牛队成为NBA中的一支劲旅。接着 NBA又迎来了帕特里克?尤因,这位身高 2.13米的中锋落户纽约尼克斯队,他也是 个书写NBA历史的球星。 此外,NBA还有一批耀眼的明星,如查 尔斯?巴克利、多米尼克?威尔金斯、克里 斯?莫林、斯科蒂?皮篷、哈基姆?奥拉朱旺 和大卫?罗宾逊。这些明星让NBA变成了人 见人爱的表演。 电视转播使NBA进入了更多的家庭,使 NBA的球迷遍布几乎每一个国家和地区。 NBA球队的体育馆变成了一个小型的娱乐 园,以各自的特点吸引着众多的球迷。常规赛 使每一支球队的体育馆都有机会为球迷提供 快乐难忘的时光。 更重要的是,球星们的表现没有让球迷 们失望。“大鸟”伯德率领的波士顿凯尔特人 队和“魔术师”约翰逊率领的洛杉矶湖人队在 80年代不断地为夺得和保住NBA总冠军而 发起一次又一次的挑战。之后,又有了由伊赛 亚?托马斯率领的底特律活塞队。最后,迈克 尔?乔丹领军的芝加哥公牛队成为NBA的领 头军,在90年代,公牛队已经是5次登上冠 军宝座。 NBA的球星成了全球职业体育运动中最 受人欢迎的球员,他们的表演和品行使NBA 成为赛场内外最引人注目的运动项目。 随着80年代的结束,90年代到来,NBA 的名声越来越盛。1992年首支“梦之队”的明 星伯德和约翰逊将手中的接力棒交给了新 一代的球星,如沙克?奥尼尔、安菲尼?哈 达维、格兰特?希尔和阿伦?艾弗森。 这一交替在以乔丹为首的公牛队唱主 旋律的情形下,平稳地进行着。尽管一代篮 球“飞人”迈克尔?乔丹曾经退出NBA近2 个赛季,但东山再起的他仍率领公牛队在90 年代的前7年内5次夺得了NBA冠军。乔丹 还让全世界的球迷看到了一个活着的NBA 传奇人物。 尽管90年代可以称作是公牛队的时 代,但是乔丹和他的队友们仍遇到了许多的 挑战。谁将会把公牛队拉下马呢?也许会是 犹他爵士队的老将卡尔?马龙和约翰?斯 托克顿,或者是休斯敦火箭队的巴克利和奥 拉朱旺。这些老将期待在告别篮坛之前能够 登上NBA冠军,让公牛队称臣。也许将会是 后起之秀,如迈阿密热队的 阿朗佐?莫宁或者是底特 律活塞队的格兰特? 希尔。这些初生牛犊是 不会怕虎的,他们正 渴望着在NBA掀 起冲击波,书写 个崭新的篇章。
Writing scientific research articles:strategy and steps
作者: (澳)玛格丽特·卡吉尔(Margaret Cargill),(澳)帕特里克·奥康纳(Patrick O’Connor)著;杨丽庭,马立军,王维娜译
出版社:化学工业出版社,2014
简介:《如何写出高水平英文科技论文--策略与步骤》内容简介:英语科技论文的写作对于不是英语作为母语的科技工作者来说难度很大。作者从策略、论文叙述、语言三个方面,分别介绍了英语论文的写作技巧,包括科技论文的结构、审稿人评判标准、论文各部分写作技巧、如何回复编辑与审稿人等,内容详细、实用。 《如何写出高水平英文科技论文--策略与步骤》针对的主要读者群就是以英语作为第二语言的科技工作者,对于科研人员、在校大学生、研究生等都有很好的参考价值。
作者: (美)刘宇昆,保罗·巴奇加卢皮等 著;(美)戴维·哈特威尔,帕特里克·海登 编;汪梅子,李懿等 译
出版社:新星出版社 2015-8-1
简介: 《未来的序曲:21世纪科幻小说杰作选》是新世纪短篇科幻的最权威选集,本书由目前英语科幻界最具声望的两位编辑戴维·G.哈特威尔和帕特里克·尼尔森·海登编选,以“一人一篇代表作”的方式,汇集了在新世纪初大放异彩的34位新星。 入选作者中有十余位曾赢得星云奖、雨果奖、约翰·坎贝尔纪念奖、西奥多·斯特金纪念奖等国际顶级科幻文学奖项,其中刘宇昆、保罗·巴奇加卢皮、彼得·瓦茨、约翰·斯卡尔齐等更是在国内外获得超高人气。
作者: (法)帕特里克·莫迪亚诺(Patrick Modiano)著;金龙格译
出版社:人民文学出版社,2010
简介: 在巴黎塞纳河左岸的拉丁区,靠近卢森堡公园的奥黛翁,有一家名叫孔 岱的咖啡馆。它像一块巨型磁铁一样,吸引着一群十八到二十五岁的年轻人 。他们“四处漂泊,居无定所,放荡不羁”,过着今朝有酒今朝醉的日子, 从不考虑未来,享受着文学和艺术的庇护。 在这群客人之中,有一个名叫露姬的二十二岁女子特别引人注目。她光 彩夺目,就像银幕上光芒四射的女影星。她是从哪里来的?她有着怎样的故 事?她的迷人光芒之后隐藏着怎样不为人知的秘密?她是不是在逃避什么? 故事围绕着这名年轻女子的失踪展开。四个叙述者纷纷登场,他们都已第一 人称“我”的口吻,向读者娓娓讲述露姬的短暂人生经历。
作者: (德)帕·聚斯金德(Patrick. Suskind)著;李清华译
出版社:上海译文出版社,2009
简介: 帕特里克·聚斯金德(1949— ),德国近年来最受欢迎的作家之一。 本书是有史以来最畅销的德文小说,它构思奇特,寓意深刻,1985年出版以来,始终高踞德国畅销书排行榜前列,已被译成30余种文字。根据小说改编拍摄的同名电影耗资5000万欧元,全球票房过亿,并获得“德国奥斯卡”——德国电影奖八项提名,且最终获得最佳摄影、美术、剪辑、音响在内的六项大奖。 格雷诺耶出生在巴黎最臭的鱼市上。他天生没有体味,而嗅觉却异常灵敏。长大后他成了巴黎一香水大师的学徒,从而也渐渐产生了用香水征服世界的野心。一天,他发现一少女的气味令人着迷,无意中杀死了该少女,并嗅光了她的体香。之后,他先后杀死了26个少女,萃取了她们的体昧,并蒸馏出神奇的香水。当他的罪行败露,被押赴刑场时,他释放了一瓶奇特的香水……