当代国际商务英语翻译[电子资源.图书]

副标题:无

作   者:翁凤翔主编

分类号:

ISBN:9787313044990

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

《当代国际商务英语教材系列》分听、说、读、写、译5本。听、说、读、写都是16单元,囊括了国际商务绝大多数领域,如:国际贸易、国际金融、国际经济、国际营销、国际物流、国际商法、国际物流、国际支付、人力资源管理、对外直接投资、跨国企业、电子商务等。本书主要介绍了国际商务英语翻译理论基本知识,内容包括:诸如广告、商标等国际商务英汉翻译问题等,并详细地讲述了国际商务英语翻译理论与实践,本书可供商务外语专业学生作为教材。

目录

1 国际商务英语概说
 1.1 国际商务英语与商务英语
 1.2 国际商务英语定义
 1.3 国际商务英语的归属问题
 1.4 国际商务英语学科的研究目标与任务
 1.5 国际商务英语翻译
2 翻译概论
 2.1 翻译的3+1 
 2.2 翻译性质
 2.3 翻译过程
 2.4 翻译步骤
3 商务翻译学
 3.1 翻译学——梦想与现实
 3.2 商务翻译学
4 商务英语翻译标准
 4.1 翻译标准概说
 4.2 中国翻译标准
 4.3 国外翻译标准
 4.4 中西方翻译标准的异同
 4.5 商务英汉翻译标准
5 文体与商务英语翻译
 5.1 文体与文体学
 5.2 文体风格的构成要素
 5.3 文体的分类
 5.4 实用文体与文学文体的区别
 5.5 文体的交叉性
 5.6 商务文体
6 商务英语翻译批评
 6.1 翻译批评性质思考
 6.2 翻译批评与翻译评论
 6.3 翻译批评与翻译理论
 6.4 翻译批评与国际商务翻译批评
 6.5 国际商务翻译批评与文学翻译批评
 6.6 翻译批评简要回顾与现状
 6.7 翻译批评家的尴尬及其素质
 6.8 读者在翻译批评中的位置
 6.9 翻译批评标准
 6.10 翻译批评及对翻译界“第四群体”的思考
 6.11 翻译批评学构想
 6.12 国际商务翻译批评
 6.13 国际商务翻译批评家的素质
7 英汉比较与商务英语翻译
 7.1 对比语言学与商务英语翻译
 7.2 英汉语对比——抽象与具体
 7.3 英汉语对比——形合与意合
8 商务英语法律文献翻译
 8.1 商务英语法律文献文体及语言特征
 8.2 商务英语法律文献翻译信息对等
 8.3 商务英语法律文献翻译长句处理
 8.4 商务英语法律文献翻译的“直译”与“意译”
9 商务英语广告翻译
 9.1什么是广告
 9.2 广告文体
 9.3 英语广告语言特点及其翻译
 9.4 广告功能与翻译 
 9.5 广告修辞特点及翻译
 9.6 语言功能与广告翻译”
 9.7 广告翻译处理技巧
10 商标、商号翻译
 10.1 商标与品牌
 10.2 商标的功能
 10.3 商标词的构成
 10.4 商标翻译文化信息对等
 10.5 商标翻译灵活对等
 10.6 商标翻译的常见手法

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

当代国际商务英语翻译[电子资源.图书]
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon