中国现代文学期刊中的外国文论译介及其影响:1915-1949

副标题:无

作   者:沈素琴 著

分类号:

ISBN:9787561942123

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

  虽然外国文论在现代中国的译介,及其对中国现代文学和文学(批评)理论所产生的深远影响早已获得中国比较文学、现代文学(史)、翻译文学和翻译研究等领域学者的认可,并形成共识,但多年来,由于外国文论译介这一课题的复杂的跨学科性,该领域的基础研究仍有尚待补足的地方。为此,本书以《中国现代文学期刊目录汇编》(唐沅等,1988)(以下简称《汇编》)为原始依据,对其中276种刊物进行了全面的检索、整理、统计和分析。经过多年努力,作者终于完成了本书一书的撰写。本书是国家社科基金项目《二十世纪中期前外国作品的汉译及其影响》(项目批准号05BYY009)的最终成果之一。  全书除绪论和结束语外,共分十章。

目录

绪论
 一外国文论译介在中国的研究现状
 二研究内容与目的
 三研究方法与说明
第一章外国文论译介综述
 1.1外国文论译介年代、期刊与文章篇数的统计及说明
 1.2外国文论类别统计及说明
 1.3外国文论所涉国别统计及说明
 1.4外国文论来源国统计及说明
 1.5最早发表的外国文论译介文章统计及说明
 1.6外国文论译介者统计及说明
 1.7结语
第二章俄苏文论译介
 2.1俄苏文论译介的总体描述
 2.1.1俄苏文论译介年代与文论类别的统计与说明
 2.1.2俄苏文论来源国及原作者文论篇数的统计与说明
 ……
第三章英国文论译介
第四章日本文论译介
第五章法国文论译介
第六章美国文论译介
第七章德国文论译介
第八章其他欧亚诸国文论译介
第九章《中国现代文学期刊目录汇编》中的外国文论译介综述
第十章中国现代文学期刊中外国文论译介对中国现代文学与理论的影响 
结束语 外国文论译介影响下的中国现当代文论:得失与出路

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

中国现代文学期刊中的外国文论译介及其影响:1915-1949
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon