英文共同题名:Translation of TEM-8

副标题:无

作   者:张艳莉,席仲恩主编

分类号:H310.42

ISBN:9787561130247

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

《英语专业八级翻译》一书分为三大部分,第一章“知己知彼”,旨在介绍教学大纲与考试大纲对翻译项目的要求和测试重点,分析了历年八级考试翻译试题的特点,介绍了翻译考试的评分标准,以及翻译考试中的应试策略,并提供了2005年的新专八的翻译真题和解析,以帮助广大读者对新专八考试的翻译部分有一个更全面、更透彻的了解。第二章“各个击破”,针对历年考试中考生存在的问题进行了详细的评述,重点介绍考试中常遇见的翻译问题的应对策略。第三章“实践出真知”,除提供1996到2004年的翻译全真试题及评析外,另外编写了七十五篇各种不同题材和体裁的练习篇章以供考生操练翻译技能,同时附有详细的难点分析和答案供考生参考。 本书是专为英语专业准备参加八级考试的学生所编,但也可供成人教育及高等教育自学考试英语专业本科以及其他具有相当水平的学生使用。

目录

第1章 知己知彼
  一、教学大纲和考试大纲对学生翻译能力的要求
  二、翻译试题的特点
  三、翻译试题的特点
  四、八级考试翻译应试策略
  五、八极翻译应试策略
  六、新八级翻译一瞥
第2章 各个击破
 第一节 汉译英常见问题分析
  一、混淆词的具体含义和一般含义
  二、冠词的滥用
  三、近义词的滥用
  四、词类的混用
  五、多余的翻译
  六、语篇衔接不当
 第二节 英译汉常见问题分析
  一、词汇问题
  二、文化和视角问题
 第三节 英汉互译应试技巧讲座
  一、是是顺译还是打乱译
  二、直译,意译,还是译述?
  三、困难词语绕译
  四、喻体转换
  五、同位语的翻译
  六、灵活机动
第3章 实践出真知
 第一节 翻译模拟题练习题及分析
  一、英译汉模拟练习题及分析
   小说篇
   时文篇
   散文篇
   文化篇
   地理篇
  二、汉译英模拟练习题分析
   小说篇
   时文篇
   散文篇
   文化篇
   地理篇
 第二节 八级考试翻译全真试题及分析
  一、1996-2004年汉译英真题及分析
  二、1996-2004年英译汉真题及分析
参考书目

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

英文共同题名:Translation of TEM-8
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon