翻译的理论问题

副标题:无

作   者:乔治·穆楠

分类号:

ISBN:9787520161183

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介


本书为翻译理论的经典著作,法国著名加利马出版社“思想”丛书的一本。作者为法国语义学家,翻译理论家。作者超越了翻译实践者的经验总结,*次站在翻译科学的高度,把翻译定义为相对成功的语言交际活动。在这样的活动中,文化、哲学、逻辑、意义、世界观维度到底怎样影响了交际的实现。


目录


*部分 语言学与翻译
  *章 翻译是一种语言接触
  第二章 翻译科学研究应该成为语言学的一个分支吗
第二部分 语言障碍与翻译
  第三章 语言学意义理论视角下的翻译活动
  第四章 新洪堡特语言“世界观”理论视角下的翻译
  第五章 翻译与文明的多样性
第三部分 词汇与翻译
  第六章 词汇结构与翻译
  第七章 *小语义单位研究:路易斯·乔治·普里托
  第八章 *小语义单位研究:让-克洛德·加丁
  第九章 *小语义单位研究:定义、术语、标准术语
  第十章 词汇、内涵与翻译
  第十一章 翻译、语言能力与人际交流
第四部分 世界观与翻译
  第十二章 语言的普适性规律
第五部分 文明与翻译
  第十三章 人种志是一种翻译
  第十四章 文献学是一种翻译
第六部分 句法与翻译
  第十五章 句法与翻译
  第十六章 结论


已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

翻译的理论问题
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon