简介
《翻译似临画》是《译家之言》系列之一,由翻译家傅雷之子傅敏精选傅雷谈翻译的文章与书信,在原版基础上重新修订,仅保留傅雷亲撰内容,并首次配以珍贵的原版书影、傅雷手稿图片、傅雷研究资料目录汇编等。
目录
代序 读傅雷译品随感 罗新璋译话点滴《高老头》重译本序《贝姨》译者弁言关于《老实人》一书的译名翻译经验点滴对于译名统一问题的意见答陈冰夷查询翻译书札致宋奇致宋希翻译应不废进修致黄宾虹旧译嫌文字生硬致傅聪致王任叔封面题签的繁简体致人民出版社编务室谈译《不平等起源》致楼适夷脱销与重版--《克利斯朵夫》重印时不宜删去"重译本"字样致人民文学出版社欧美组《艺术哲学》宜加插图--寄《幻灭》并译序致人民文学出版社社长关于译名统一--编辑部改动之若干处,似欠斟酌致梅纽因译《幻灭》与书中人物朝夕与共--翻译之难,比演奏家不遑多让致罗新璋领悟与表达--译事主张--译事以艺术修养为根本致人民文学出版社总编室恐谬误百出,贻误读者致郑效洵拟译《巴尔扎克传》--介绍巴尔扎克作品致石西民拟暂停译巴尔扎克小说附录傅雷研究资料目录汇编(一九七○年--二○一三年)编后记 傅敏
译家之言-翻译似临画
- 名称
- 类型
- 大小
光盘服务联系方式: 020-38250260 客服QQ:4006604884
云图客服:
用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问
Video Player
×
Audio Player
×
pdf Player
×
