Reading plus

副标题:无

作   者:[英][B.戴尔]Brenda Dyer等编

分类号:

ISBN:9787304017620

微信扫一扫,移动浏览光盘

简介

《新思维英语阅读》第四册具有如下“新思维”特色: 时效性:语言素材大多选自20世纪90年代的文章,内容新颖。 实用性:语言素材全面反映现实生活,学以致用。 真实性:语言素材基本保持原文风貌,原汁原味。 趣味性:题材体裁广泛,话题符合成人兴趣,练习诱发学习者积极思考。 学术性:语言文体正式规范,英美语言兼收并蓄。 渐进性:文章长度和难度循序渐进,尤与第一、二册自然衔接。 中西文化背景相结合,全书18章,每章有4篇文章,内容围绕同一主题展开,其中3篇文章以西方文化为背景。 阅读技能系统训练:阅读技能训练由宏观掌握文章大意到微观仔细研读,适应常见阅读心理及方法,阅读技能讲解简单易懂,并紧密联系文章内容。 练习形式多样化:强调语言输入与语言输出有机结合。 方便自学:版式设计新颖独特,答题空间预留充足,读题做题简单易行。“各章内容简介”、“文章旁注”、“练习答案”、“分页词汇表”提供自检帮助。 本系列教材共四册,是教育部成人高等教育规划教材,供各类成人高等教育英语专业专科“英语阅读更多>>

目录

第一章:21世纪商务
课文1:苦尽甘来,任重道远(雅戈尔衬衫集团写真)
课文2:超市上网(网上购物新天地)
课文3:一种新的企业文化在形成(知识经济给企业文化注入新的概念)
课文4:生态商业(生态效率与生态效益)
第二章:医学英雄
课文1:西方医学先驱
课文2:中医药学起源(历代中医名家)
课文3:千里学医(一位西方药植物专家在西萨摩亚的学医经历)
课文4:必要的冒险(一位参加艾滋病疫苗试验的志愿者的心声)
第三章:儿童生活
课文1:忙碌的小主人(《小主人报》写实)
课文2:让我们工作(世界童工扫描)
课文3:网上神童(牙买加13岁网上神童Makonnen)
课文4:参战的孩子们(全球孩子兵聚焦)
第四章:种族问题
课文1:种族主义态度剖析(经济问题往往错误地归咎于种族问题)
课文2:上海避难
课文3:你究竟是什么人?(小说)
课文4:扔掉种族标签(“人类大同”观)
第五章:网络社会
课文1:中国的因特网发展趋势
课文2:网上教育
课文3:电子商务新时尚
课文4:网痛(网络带来的各种令人头痛的问题)
第六章:社会制度
课文1:对人体的另一种态度(美国中部Nacirema的人体文化)
课文2:透过婚姻看文化差异(云南摩梭族的婚俗与中国传统的婚姻观比较)
课文3:一种不同的婚姻(非洲一夫多妻制的故事)
课文4:无家可归者的现实(城市无家可归者的扫描)
第七章:基因工程
 课文1:基因食品(是福?是祸?)
 课文2:牛奶中的秘密(激素牛奶在美国引发的争论)
 课文3:克隆时代(克隆动物与克隆人)
 课文4:动物器官移植(困难与希望)
第八章:濒危物种
课文1:物种灭绝王国(由“人类王国”到“物种灭绝王国”)
课文2:中华白鳍豚(濒危现状及抢救的紧迫性)
课文3:濒危物种,濒危行动?(美国濒危物种保护状况)
课文4:接下来是谁?(破坏生态环境正在使人类自身走向灭绝)
第九章:青少年犯罪
课文1:谁之罪,如何罚?
课文2:男孩需要更多理解
课文3:少年犯罪,重罪重罚
课文4:与犯罪进行战争的另一种方法
第十章:让世界充满爱
课文1:温顿.玛撒利斯:一个有使命感的音乐人
课文2:特雷莎修女启示录
课文3:沙提士·库玛尔
课文4:橡皮筏子漂长江
第十一章:全球性挑战
课文1:应付经济危机(韩国与日本的不同做法)
课文2:敢想才能成功
课文3:厄尔尼诺现象
课文4:限制基因工程农作物的生产
第十二章:智商、情商与直觉的力量 
第十三章:环保出路
第十四章:广而告之
第十五章:爱美之心,人皆有之
附录
参考答案
词汇表

已确认勘误

次印刷

页码 勘误内容 提交人 修订印次

Reading plus
    • 名称
    • 类型
    • 大小

    光盘服务联系方式: 020-38250260    客服QQ:4006604884

    意见反馈

    14:15

    关闭

    云图客服:

    尊敬的用户,您好!您有任何提议或者建议都可以在此提出来,我们会谦虚地接受任何意见。

    或者您是想咨询:

    用户发送的提问,这种方式就需要有位在线客服来回答用户的问题,这种 就属于对话式的,问题是这种提问是否需要用户登录才能提问

    Video Player
    ×
    Audio Player
    ×
    pdf Player
    ×
    Current View

    看过该图书的还喜欢

    some pictures

    解忧杂货店

    东野圭吾 (作者), 李盈春 (译者)

    loading icon